Literary Culture and Translation: New Aspects of Comparative Literature
EDITOR- Dorothy Figueria & Chandra Mohan
HB ₹950 . $54.95 . ₤44.95 |
POD $54.95 . ₤44.95 |
|
INFORMATION
- EDITOR : Dorothy Figueria & Chandra Mohan
- HB ISBN : 978-93-84082-51-2
- POD ISBN : 978-93-84092-73-3
- Year : 2017
- Extent : 337
- Discount available on checkout
- Usually dispatched within 3 to 5 working days.
Literary Culture and Translation
HB ₹ 950 . $ . ₤ |
PB ₹ . $ . ₤ |
|
POD ₹ . $ . ₤ |
e-Book ₹ . $ . ₤ |
INFORMATION
- AUTHOR –
- ISBN – 978-93-84082-51-2
- Year – 2017
- Extent: 400 + 40 coloured illustrations
- 10% discount + free shipping
- Usually dispatched within 3 to 5 working days.
This volume makes significant and fresh contributions to fields of comparative literature and translation which are assuming increasing importance and relevance in the realm of literary and cultural studies. Divided into four interrelated parts, Literary Culture and Translation presents twenty-one seminal essays—written by distinguished scholars—with new aspects on comparative literature starting with the Sanskrit tradition and coming up to modern theoretical concerns, such as epistemological issues involved in crosscultural comparative work and symbiosis of comparative literature and world literature.
The book will be of interest to scholars and academics of Comparative Literature, Translation, Cultural and Interdisciplinary Studies.
The Editors
Dorothy M. Figueira is Distinguished Research Professor, Department of Comparative Literature, Franklin College of Arts and Sciences, University of Georgia. Her research interests include religion and literature, translation theory, exoticism, myth theory, and travel narratives. Her publications include The Hermeneutics of Suspicion: Cross-Cultural Encounters with India (2015); Theatres in the Round: MultiEthnic, Indigenous, and Intertextual Dialogues in Drama (2011, co-edited with Marc Maufort); and Otherwise Occupied: Theories and Pedagogies of Alterity (2008).
Chandra Mohan is currently General Secretary, Comparative Literature Association of India and Advisor, International Higher Education, Central University of Gujarat, Gandhinagar. His recent research project focuses on ‘Literary and Cultural Interrelationships between India, its Neighboring Countries and the World’. His publications include Gender and Diversity: India, Canada and Beyond (2015, co-edited with Malashri Lal); Interdisciplinary Alternatives in Comparative Literature (2013, co-edited with E.V. Ramakrishnan and Harish Trivedi); and Studies in Comparative Literature: Theory, Cultural and Space, In Memory of Sisir Kumar Das (2010, coedited with Jancy James).
This volume makes significant and fresh contributions to fields of comparative literature and translation which are assuming increasing importance and relevance in the realm of literary and cultural studies. Divided into four interrelated parts, Literary Culture and Translation presents twenty-one seminal essays—written by distinguished scholars—with new aspects on comparative literature starting with the Sanskrit tradition and coming up to modern theoretical concerns, such as epistemological issues involved in crosscultural comparative work and symbiosis of comparative literature and world literature.
The book will be of interest to scholars and academics of Comparative Literature, Translation, Cultural and Interdisciplinary Studies.
The Editors
Dorothy M. Figueira is Distinguished Research Professor, Department of Comparative Literature, Franklin College of Arts and Sciences, University of Georgia. Her research interests include religion and literature, translation theory, exoticism, myth theory, and travel narratives. Her publications include The Hermeneutics of Suspicion: Cross-Cultural Encounters with India (2015); Theatres in the Round: MultiEthnic, Indigenous, and Intertextual Dialogues in Drama (2011, co-edited with Marc Maufort); and Otherwise Occupied: Theories and Pedagogies of Alterity (2008).
Chandra Mohan is currently General Secretary, Comparative Literature Association of India and Advisor, International Higher Education, Central University of Gujarat, Gandhinagar. His recent research project focuses on ‘Literary and Cultural Interrelationships between India, its Neighboring Countries and the World’. His publications include Gender and Diversity: India, Canada and Beyond (2015, co-edited with Malashri Lal); Interdisciplinary Alternatives in Comparative Literature (2013, co-edited with E.V. Ramakrishnan and Harish Trivedi); and Studies in Comparative Literature: Theory, Cultural and Space, In Memory of Sisir Kumar Das (2010, coedited with Jancy James).
Table of Contents
Table of Contents
Preface Chandra Mohan | Vii-X |
Introduction Dorothy Figueira | 1-7 |
Part I: Aspects Of Comparative Literature | |
---|---|
Comparative Literature In India: A Historical Perspective Sisir Kumar Das | 11-23 |
Towards A Methodology In Intercultural Studies D.W. Fokkema | 24-36 |
Comparative Literature And World Literature: Towards A Way Of A Symbiotic Coexistence Juri Talvet | 37-52 |
Doctoring The State Haun Saussyn | 53-66 |
Part II: India And Elsewhere | |
Nation, Region, Culture, And Civilization: India In A World Context Gerald E.P. Gillespiee | 69-79 |
The West In The World: Subliminal And Paradigmatic “Westernizations” Eugene Chen Eoyang | 80-89 |
Comparative Literature In The United States M. Figueira | 90-113 |
Comparative Literature In France Anne Tomiche | 114-136 |
Comparative Literature In India Sayantan Dasgupta | 137-150 |
Comparative Literature In India: The State Of The Play Ipshita Chanda | 151-169 |
The Concept Of The Margin Subha Chakraborty Dasgupta | 170-178 |
Part III: General Translation Theory | |
Towards An Indian Theory Of Translation Indra Nath Choudhuri | 181-194 |
The Epiphany Of Difference: From Linearity To Simultaneity Jasbir Jain | 195-205 |
Beyond Orientalist And Postcolonial Constructs: Teleos Of Translation Studies From The Perspective Of Comparative Indian Literature E.V. Ramakrishnan | 206-225 |
Revisiting Translation: Towards Fine Arts And Architecture Anisur Rahman | 226-233 |
Negotiating Difference: Minority Discourse And Translation Assumpta Camps | 234-243 |
Translating India As The Other: Partition And After Sukrita Paul Kumar | 244-252 |
Part Iv: Case Studies | |
The Urdu Premchand: The Hindi Premchand Harish Trivedi | 255-273 |
The Oral, The Written And Memory: A History Of Indian Aphasia Ganesh Devy | 274-283 |
Indigenous Playwriting And Globalization Marc Maufort | 284-295 |
In Quest Of The Other: Literature, Methodology, And Ethics—Reflections On Calvino’s If On A Winter’s Night A Traveller Sieghild Bogumil-Notz | 296-312 |
Notes On Editors And Contributors | 313-318 |
Index | 319-325 |